Tournefeuille, avril 2013
Le temps en suspension, les jeux d’ombres mouvantes, les éclatements de bourgeons, l’hiver derrière, la poésie du printemps.
In the open air
Suspended time, a play of moving shadows, buds’ outbursts, yesterday’s winter, spring’s poetry.
Tournefeuille, avril 2013
Tournefeuille, avril 2013
Monday, April 29, 2013
Friday, April 26, 2013
A l'air libre 1/3
Tournefeuille, avril 2013
Le temps en suspension, défaire et refaire le monde. Des petits Henry David Thoreau en puissance.
In the open air
A feeling of suspended time. Make and unmake the world. Little Henry David Thoreau in the making.
Tournefeuille, avril 2013
Le temps en suspension, défaire et refaire le monde. Des petits Henry David Thoreau en puissance.
In the open air
A feeling of suspended time. Make and unmake the world. Little Henry David Thoreau in the making.
Tournefeuille, avril 2013
Wednesday, April 24, 2013
Mais où sont les pions? 1/2
Sunday, April 21, 2013
Pecten maximus
Port-en-Bessin, avril 2013
Coquilles Saint Jacques pour les gros mollusques, pétoncles pour les plus petits.
Sea scallops for the large mollusks and bay scallops for the smaller ones.
Port-en-Bessin, avril 2013
La
marée semble prendre un réel plaisir à brasser jour après jour les coquilles et
à en faire de véritables tableaux pour notre plus grand bonheur.
The tide seems to really enjoy shuffling the shells day after day and create such paintings, much to our delight.
The tide seems to really enjoy shuffling the shells day after day and create such paintings, much to our delight.
Port-en-Bessin, avril 2013
Friday, April 19, 2013
Friday, April 12, 2013
Wednesday, April 10, 2013
"Street tricot"
Toulouse, rue de Metz, avril 2013
Toulouse s’est habillée pour célébrer le carnaval. Une bonne façon pour que les gens se réunissent et tricotent comme des fous.
Toulouse got dressed for the carnival. It is certainly an excellent way for people to meet and knit like crazy.
Toulouse, rue de Metz, avril 2013.
Don’t ask me what is hiding behind this disguise, against the wall, I will have to go back and find out by myself to let you know. It's dedicated to Alexandre Faguiere, sculptor.
Toulouse, rue de Metz, avril 2013
Toulouse s’est habillée pour célébrer le carnaval. Une bonne façon pour que les gens se réunissent et tricotent comme des fous.
Toulouse got dressed for the carnival. It is certainly an excellent way for people to meet and knit like crazy.
Toulouse, rue de Metz, avril 2013.
Ne me demandez pas ce qui se cache sous ce « costume » au fond adossé au mur, il me faudra revisiter ce square pour le savoir… C'est dedié a Alexandre Faguiere, sculpteur.
Don’t ask me what is hiding behind this disguise, against the wall, I will have to go back and find out by myself to let you know. It's dedicated to Alexandre Faguiere, sculptor.
Toulouse, rue de Metz, avril 2013
Tournefeuille, 11 avril 2013
Pour compléter la collection de Daniel... cafetière à pression enjolivée.
To complete Daniel's collection here is our embellished stove-top percolator.
Tuesday, April 09, 2013
Avril
Friday, April 05, 2013
Ob-la-di, ob-la-da...
Printemps ou pas printemps, la vie continue:
les cloches continuent de sonner
Spring or not spring life goes on:
bells keep performing
Tournefeuille, avril 2013
une bergeronnette, parée de son smoking, chante
a white wagtail, all dressed up, keeps singing
Tournefeuille, avril 2013
un oiseau victime d'un accident de la route
birds keep dying hit by cars
Tournefeuille, avril 2013
un crapaud qui n’aime pas trop l’eau…
this toad doesn’t care too much for water…
Tournefeuille, avril 2013, Calamite
mais un agent de police plein d’attention pour ma voiture
but this police officer does care for my car
Tournefeuille, avril 2013
et du brouillard qui devrait annoncer du changement…
and fog which should bring some change...
Tournefeuille, avril 2013
les cloches continuent de sonner
Spring or not spring life goes on:
bells keep performing
Tournefeuille, avril 2013
une bergeronnette, parée de son smoking, chante
a white wagtail, all dressed up, keeps singing
Tournefeuille, avril 2013
un oiseau victime d'un accident de la route
birds keep dying hit by cars
Tournefeuille, avril 2013
un crapaud qui n’aime pas trop l’eau…
this toad doesn’t care too much for water…
Tournefeuille, avril 2013, Calamite
mais un agent de police plein d’attention pour ma voiture
but this police officer does care for my car
Tournefeuille, avril 2013
et du brouillard qui devrait annoncer du changement…
and fog which should bring some change...
Tournefeuille, avril 2013
Comment ça va sur la terre ?
- Ça va ça va, ça va bien.
Les petits chiens sont-ils prospères ?
- Mon Dieu oui, merci bien.
Et les nuages ?
- Ça flotte.
Et les volcans ?
- Ça mijote.
Et les fleuves ?
- Ça s'écoule.
Et le temps ?
- Ça se déroule.
Et votre âme ?
- Elle est malade
le printemps n'est pas au rendez-vous
elle est sur les genoux.
Jean Tardieu, Conversation, 1951
Envoyé par Tilia
Thursday, April 04, 2013
L'attente
Tuesday, April 02, 2013
Dans l'ombre et le silence
Subscribe to:
Posts (Atom)