Showing posts with label Côte-d'Or. Show all posts
Showing posts with label Côte-d'Or. Show all posts

Wednesday, December 03, 2014

Deux hommes sur piédestaux (ou plutôt colonnes) ! ?

 photo IMG_4350_zps1295b1d6.jpg
Collégiale Notre Dame, Beaune, octobre 2014
Léonard de Vinci 1452/1519 - Pierre Spicre, peintre bourguignon du XVe siècle 
Léonard de Vinci 1452/1519 - Pierre Spicre, 15th century Burgundian painter 

À la suite d’un commentaire de Cergie au sujet du drapé ornant la porte d’entrée de l’hôtel Legouz de Gerland, je renvoie l’ascenseur en montrant ici un détail de la tenture d’épisodes de la vie de la vierge présentée dans la collégiale Notre Dame de Beaune et inspirée de la légende dorée.
Six tapisseries réalisées à Tournai avant 1501 à partir de cartons attribués à Pierre Spicre, en laine et soie. Ici, la fuite vers l’Égypte suite à la prédiction des mages annonçant qu’Hérode recherchait Jésus.

Men on pedestals (or rather on columns) ! ? 
Cergie’s comment about the draperies surrounding the Legouz de Gerland Hotel gives me the opportunity to show a detail of the tapestries in the collegiate church of Notre Dame. These represent passages in the life of the Virgin Mary, inspired by the Golden Legend. 
Six tapestries made before 1501 in Tournai from cartoons attributed to Pierre Spicre (the link is in French), from wool and silk. Here the flight to Egypt following the warning made to the wise men that Herod was looking for Jesus. 

****************

Suite au billet de ce matin: d’abord un agrandissement de la photo prise à la collégiale de Beaune : 

Following this morning’s post: first a close up of the picture take at the collegiate church in Beaune:


 photo 1452IMG_4350_zps6cceba9a.jpg

Puis, pour revenir sur ces deux êtres sur colonnes : serait-ce symbole pour en effet faire référence au massacre des innocents comme le souligne Tilia dans son commentaire ?
Pour aller un peu plus loin encore j’inclus ici une photo prise au Musée Goya de Castres qui représente un évêque en train d’opérer un miracle (l’évêque fait chuter l’idole) en face d’un roi païen. 

Then to come back to the issue of these two people on columns: would it  simply be a symbol to refer to the Slaughter of the Innocents as Tilia mentions in her comment? 
To go even further, I am pasting another picture taken at the Goya Museum in Castres which represents a bishop performing a miracle (the bishop tearing down the idol) in front of a pagan king.


 photo 1453IMG_4300_zpsfe9909a1.jpg
Anonyme (École espagnole) seconde partie du XVe siècle 
Anonym (Spanish School) second part of the 15th century

Monday, December 01, 2014

Un hôtel très particulier

 photo 1441IMG_4330_zps1db2f4d0.jpg
                               21 rue Vauban, Dijon, octobre 2014

Deux lions surveillent l’entrée de l’hôtel Legouz de Gerland construit vers 1690. Admirez le drapé ! 

A very peculiar hotel 
Two lions are watching the entrance of the Legouz de Gerland hotel, built around 1690. Admire the drapery!

 photo 1442IMG_4332_zpsc8888b1e.jpg
 
Si vous voulez en savoir plus sur le bestiaire Dijonnais, cliquez ici.


If you would like to know more about the Dijon bestiary, click here.

Saturday, November 29, 2014

Une vraie palette

 photo 1432_zpsc258b7eb.jpg Dijon, octobre 2014

Dijon, capitale de la Bourgogne : ville d’Art et d’Histoire.

Les toitures polychromes, faites de tuiles glaçurées* (terre cuite, engobes et glaçures) déclinées en jaune-noir-rouge-vert sont une pure merveille. Les premières réalisations datent du XIVe et s’étendent jusqu’à vers 1940. Les variations et techniques de pose se complexifient au fil du temps.

A paint pallet 
Dijon capital of Burgundy, a "Town of Art and History" 

The polychrome roofs made of glazed tiles* (terracotta, engobes and glazes) produced in yellow-black-red-green are simply a pure marvel. The early achievements go back to the 14th century and extend to the mid 1940’s. The processing techniques and variations become more complex with time.
  143 1 photo 1431IMG_4358_zps75c54f59.jpg Hôtel Dieu Beauneoctobre 2014 

46 kilomètres entre Dijon et Beaune 
28 miles between Dijon and Beaune

 photo 1433IMG_4454_zps01b55559.jpg
                Dijon, octobre 2014


 photo 1434IMG_4475_zpsbaacb672.jpg

*Les glaçures pour céramique sont de minces couches appliquées sur la poterie inachevée pour rendre la surface lisse et imperméable.

*Ceramic glazes are thin coatings baked onto unfinished pottery to make their surfaces smooth and waterproof.