Toulouse, février 2013
Il faut savoir qu’à Toulouse le nom des rues est doublé en Occitan depuis 2002.
Toulouse: a bilingual city
Let me bring to your attention that since 2002 street names in Toulouse are doubled in Occitan language.
Une belle céramique, dont je n’arrive pas à trouver l’histoire, orne le mur Quai de Tounis.
Adorning the wall Quai de Tounis there is a beautiful ceramic panel for which I can’t give any explanation.
.
Et il n'y a pas que les panneaux de rues qui se sont mises à l'occitan : les noms des stations de métro aussi, avec l'accent !
ReplyDeleteBiseeeeeeeeeeeees de Christineeeee
PS : jolie trouvaille que cette céramique.
Coucou Thérèse.
ReplyDeleteLe bistrot des Pieds nickelés?
Où sont donc Croquignol et Ribouldingue ?
j'aime bien la céramique.
Très bonne semaine A + :))
superbe cette céramique...
ReplyDeleteen Bretagne aussi les panneaux sont bilingues !
bonne journée
je trouve tres bien cette coutume de mettre le nom en Occitan..maintenant je me demande comment reagit le GPS si on lui demande le "Cai de Toncs" ;)))
ReplyDeleteRigolo!
ReplyDeleteJe pose les mêmes questions que Daniel!
La céramique semble inspirée par l'Art nouveau.
Interessant !
ReplyDeleteL'occitan, une langue que je n'ai jamais eu l'occasion d'entendre...
En Alsace également on trouve parfois, pas systématiquement, le nom des rues doublés en alsacien.
ReplyDeleteLes langues régionales sont à la mode. (Et c'est bien.)
ReplyDeletePour info, voici un site occitan du limousin.
ReplyDeleteCelui que je parle:
http://www.parlam-lemosin.net/parlamlemosin01.htm
Bonne soirée A + :))
c'est presque occitan... pardon excitant. :-)
ReplyDeleteIci a Belgrade bien des panneaux sont en alphabet Cyrillique et latin...mais c'est la meme langue.
ReplyDeleteBelle ceramique!!
je serait plus attiré par le café des pieds nickelés
ReplyDeleteMarvelous photographs.
ReplyDeleteMoi aussi j'ai de suite pensé aux Pieds Nickelés.
ReplyDeleteL'Occitan, comme le breton ou le Basque, fait partie du patrimoine linguistique et pourquoi mettre les noms des rues ou des villages dans les deux langues.
Super belle la céramique !
I'm glad that the regional languages and cultures are remembered in France.
ReplyDeleteLa céramique est encore une énigme pour toi, mais je suis sûre que tu trouveras la clé...
ReplyDeleteJ'ai tout de suite pensé à la danseuse au tambourin de Renoir mais....
Bonne recherche !
This comment has been removed by the author.
ReplyDeleteLe nom du bistrot me semble inspiré par les fils qui cascadent au-dessus de sa devanture :)
ReplyDeleteQuant à la céramique, chèvre et tambourin, aucun doute c'est Esmeralda.
Bises et bonne journée, Thérèse