Wednesday, August 01, 2012

Pas toujours besoin de traduction en vacances

82 1 Juin 2012

Translation is not always needed on vacation

  82 2Ile de Jersey, juin 2012

21 comments:

  1. C'est du Jersiais!

    J'ai d'abord cru à un texte plein de fautes de frappe,
    puis à du Canadien (de Québecq , bien sûr)

    ReplyDelete
  2. *** Coucou Thérèse !!!!

    Ah ! une photo qui est d'actualité !
    Si nous pouvions TOUS gérer correctement nos déchets beaucoup de choses pourraient encore changer n'est-ce pas ?

    Merci pour cette photo et GROS BISOUS !!!!! :o) ***

    ReplyDelete
  3. Québec, bien sûr!

    ReplyDelete
  4. http://melimailart.blogspot.fr/2012/07/spectacles-croquer-2-2.html

    Ton billet me rappelle l'excellent film "lost in translation"!

    ReplyDelete
  5. En vacances ou pas la bonne traduction n'est guère décisive, il faudrait un soupçon de correction, de bon sens, pour éviter ce genre de spectacle !

    ReplyDelete
  6. c'etait peut etre une bouteille lancer par un nouveau robinson...

    Oui pas facile de faire 100 metres pour aller jeter une bouteille dans une poubelle ;(( je connais ca a Evry et cela m'enerve

    ReplyDelete
  7. A premiere vue, j'ai cru qu'on jetait les papis a gauche !;0))

    ReplyDelete
  8. C'est un mauvais concours de circonstance, le mégot et tomé dans l'eau pour le récupérer il a but une mousse avec l’espoir de le récupérer dans la canette vide, c'est la que tout à dérapé, c'était la canette de trop, la bouteille lui échappe sa vue se trouble, impossible de la rattraper... La rien que des bons sentiments ...
    Moralité les parents boivent les enfants trinquent !(métaphore pour le futur)!!!
    Bonne journée A + :))

    ReplyDelete
  9. Daniel,
    Il faut que je te dedie un billet un de ces jours... Bravo.

    ReplyDelete
  10. Love that first shot. It's either a drink being chilled or one that needs to be recycled....or perhaps and SOS! to the environment:)

    ReplyDelete
  11. Ha ha. I see that Rohrerbot was stuck by the same photo as I was, but I immediately assumed it was a bottle that someone (Therese?) had used or was using for sending a message across the sea. Now, isn't that much more romantic?

    ReplyDelete
  12. Chris and Debbie,
    the reality was much less romantic... but thanks for the poetic idea.

    ReplyDelete
  13. J'aime bien l'histoire de Daniel, si ce n'était pas aussi affligeant.
    Un mot me vient à la bouche, il commance par un C et finit par ard !!!

    ReplyDelete
  14. sans doute daniel dans sa grande bonté n'a pas osé aller aussi loin que Claude...je suis allée plusieurs fois à Jersey du temps de ma jeunesse folle c'était un hâvre de paiX surtout une fois où avec des amis nous y avions passé une semaine à Noël, dans la neige et seuls pratiquement venus d'ailleurs.
    peut-être est-ce une bouteille message jetée à la mer par une personne indignée à la vue de ce gros mégot?

    ReplyDelete
  15. si les buveurs ne les ouvraient pas ils trouveraient la poubelle

    ReplyDelete
  16. *** Je viens sur la pointe des pieds te souhaiter une bonne fin de semaine !!!! GROS BISOUS à toi Thérèse !!!! :o) ***

    ReplyDelete
  17. Je ne connaissais pas le jersiais ! Merci pour cette découverte :-))

    ReplyDelete
  18. Et bien les PAPIS sont donc vers la gauche
    Mais alors où vais je donc passer!!!

    ReplyDelete
  19. Les beaux vacanciers sur leurs yachts ne sont pas les derniers à faire ce genre de geste.

    Roger

    ReplyDelete