Tuesday, December 31, 2013

Dîner en boite

19 photo 19IMG_0073_zps22175e9b.jpg Toulouse, rue du Poids-de-l'Huile, décembre 2013 

Dinner in a « container »

Saturday, December 28, 2013

Toulouse centre

18 1 photo 181IMG_0027_zpsd3fca16a.jpg Toulouse, Place du Capitole, décembre 2013

Le marché de Noël, jeudi 26 décembre

Downtown Toulouse 
The Christmas market on Thursday, December 26th
  18 2 photo 182IMG_0067_zps78bf98e6.jpg

Vendredi 27 décembre, peu avant 9 heures du soir : le dernier camion quitte les lieux avec les petits chalets blancs qui iront se reposer jusqu’à l’année prochaine.

Friday, December 27th, just before 9pm, the last truck is leaving the premises with the little white log cabins which will be resting till next year.

 photo 183IMG_0075_zps5ecd1e22.jpg

Vendredi 27 décembre, 9 heures du soir : une canette se promène sur la rue d’Alsace-Lorraine au gré du vent.

Friday December 27th at 9pm a solitary can is tossed by the wind along the Alsace-Lorraine Street.

Tuesday, December 24, 2013

24 décembre

17 photo 17IMG_5943ChristmasWeb_zps99f62db0.jpg
                                        Toulouse, Place du Capitole, Marché de Noël, décembre 2013

17 2 photo 172IMG_2618_zps639ae194.jpg
                      Munich, octobre 2012

 Combattons l'indifférence...

 Let us challenge the indifference...

Monday, December 23, 2013

"La nativité"

 photo IMG_6198_zps8d7af70e.jpg
Toulouse, décembre 2013 

Une oeuvre créée sur commande par Christian Elisabelar, sculpteur sur bois, exposée dans la basilique Saint Sernin jusqu'au 10 janvier 2014.
* Iroko massif, 160cm

"The Nativity" 
An art work created to be exhibited in the Saint Sernin Basilica by Christian Elisabelar, a wood carver, till January 10th 2014.
*Solid Iroko wood, 5 ft 3 

Friday, December 20, 2013

Les charmes de la saison

15 1 photo 151IMG_5964_zpsb68d4b5b.jpg
Toulouse, centre ville, décembre 2013

 Félix et Geoffrey sèment la bonne humeur.

 Félix and Geoffrey contribute to the spirit of the season.

15 2 photo 152IMG_5966_zpsd20122c8.jpg

Wednesday, December 18, 2013

Noël en scènes 1/2

14 1 photo 141IMG_6182_zpsbefc3cd9.jpg
 Cour Henri IV, Le Capitole, Toulouse, décembre 2013


A staged Christmas

The love embroiderer 
She gives birth to touching stories by embroidering our lives…

  14 2 photo 142IMG_6183_zps3be719c4.jpg

From her hands emerge romances.

14 3 photo 143IMG_6184_zps63d55510.jpg
 

14 4 photo 144IMG_6185_zps6c0bbaf3.jpg


 The heart mender
  14 5 photo 145IMG_6189_zps9f7fd315.jpg

She mends the torn, bleeding, broken hearts… 

  14 6 photo 146IMG_6191_zpsa2a23345.jpg

She mends fraying loves and heals wounded passions.


14 7 photo 147IMG_5931_zpsbdc05af8.jpg
 

Tuesday, December 17, 2013

Ho ho ho

13 photo 131IMG_5940_zps5f8cb5ec.jpg
Toulouse, Place du Capitole, décembre 2013

Les petits posent… !

Posing for The shot…!

13 2 photo 132IMG_6165_zpsffb797a5.jpg 

Une pensée pour Bibi qui vient de perdre sa maman... 
A thought for Bibi who just lost her mother…

Sunday, December 15, 2013

S'adapter

12 1 photo 121IMG_2442_zps4a911063.jpg Toulouse, Place du Capitole, 2012 

Deux bons exemples à suivre… Peu de temps pour visiter les blogs. Les décorations sont encore bien au chaud au fond du coffre magique. Nous sommes rattrapés par le retard des avions, les trains qui se transforment en bus, les voyages qui ne peuvent plus se faire… Laissons-nous emporter par l’esprit des Fêtes.

To be flexible 
Two good examples to be followed… Very little time to visit your blogs, decorations are still tucked away in the magic trunk. Planes’ delays, trains switched to buses! Trips which can’t take place any more… Let’s embrace the spirit of the Season.

12 2 photo 122IMG_5455_zpsaca3b966.jpg
  Toulouse, rue d'Alsace Lorraine, décembre 2013

Wednesday, December 11, 2013

Dégustations

11 1 photo 111IMG_5962_zps388e59e3.jpg Place du Capitole, Toulouse, décembre 2013

Aligot ou vin chaud ?

Aligot or hot mulled wine ?

  11 2 photo 112IMG_5955_zps6582b7e8.jpg

* L'aligot est un mélange savamment dosé de pommes de terre, de crème fraîche, de beurre, de tome fraîche de l’Aubrac et parfois d’une pointe d’ail.

*The Aligot is a mixture made of carefully dosed mashed potato, cream, butter and fresh Tomme from Aubrac (in Aveyron, north east of Toulouse) and sometimes a hint of garlic.

Sunday, December 08, 2013

Capteuses de givre

8 1 photo 81IMG_5984_zpsc37c46f2.jpg
Toulouse St Simon, décembre 2013

Un peu banal, non ? On ne voit tout d’abord pas grand-chose.

Frost capters 
A banal start, don't you agree? At first we don’t see anything special.

  8 2 photo 82IMG_5981_zps8f897464.jpg

 Mais en y regardant de plus près…

But when we look at it closer…

  8 3 photo 83IMG_5978_zpsc19f9de8.jpg

 Encore un miracle de la nature.

 It’s another miracle of life.
   photo 84IMG_5998_zps26d0aca8.jpg

Et le spectacle continue…

And the show goes on...

   photo IMG_6025_zps4d66bd09.jpg

Friday, December 06, 2013

9 photo 9IMG_5341_zps98465f25.jpg
Tournefeuille, novembre 2013 

 « … Car être libre, ce n'est pas seulement se débarrasser de ses chaînes; c'est vivre d'une façon qui respecte et renforce la liberté des autres…»

 “… For to be free is not merely to cast off one's chains, but to live in a way that respects and enhances the freedom of others…” 

Nelson Mandela

Wednesday, December 04, 2013

À deux pas

7 1 photo 71IMG_5832_zps60c3bb64.jpg
Toulouse St Simon, novembre 2013 

Le parc Monlong appartient depuis 1993 à la mairie de Toulouse. C’est le seul endroit un peu vert près de la maison aussi je sens déjà que j’irai souvent y faire un petit tour.

Close to home 
The Monlong Park belongs to the Toulouse Town Hall since 1993. Being the only green spot around I am already feeling I’ll spend some time quite often in this area.
  7 2 photo 72IMG_5902_zps247437d2.jpg

Un chemin arboré, des sources d’eau et des jardins familiaux.

A lacy green path with water sources and family gardens.

Missive,
Il te faut chausser tes lunettes... pour voir ce couple...


 photo IMG_5902_zps364caa26.jpg


Monday, December 02, 2013

?

6 photo 6IMG_5425_zpsb553370b.jpg
À la maison, novembre 2013

Une publicité pour des chaussures ?
un autoportrait ?
un bout de bassin gelé ?
Pas beaucoup de temps en ce moment pour bloguer… :-)

An ad for shoes? a self-portrait? 
part of a frozen pond? 
Not too much time right now to blog… :-)