Friday, August 23, 2013

Ah ce bleu!

268 photo 268IMG_4551_zps03710791.jpg Tournefeuille, août 2013 

Le charme d’une toulousaine “à talons hauts »
Quelques jours d’absence, de retour la semaine prochaine…

The complete charm of a “toulousaine” wearing “high heels
Away for a few days, I will be back next week…

Wednesday, August 21, 2013

Demi-lune

267 photo 267IMG_5060_Rue_Temponieres_zpse1756093.jpg
Toulouse, Rue Temponières/Carrièra dels Temponièras, août 2013

Lambrequin de bois et  magnifique garde-corps en fonte. Un peu plus élégant que le dernier billet, non ?

Semilunar 
A wooden lambrequin for protection from the sun and a beautiful cast iron railing More attractive than last post, right?

Monday, August 19, 2013

Friday, August 16, 2013

Le soleil de mèche avec le brouillard

266 photo IMG_4594_zps21afdd76.jpg
Tournefeuille, août 2013

Où bien est-ce le brouillard qui est de mèche avec le soleil?

The fog is playing games with the sun or is it the opposite?

Thursday, August 15, 2013

Un plafond en trompe l'oeil

265 1 photo 2651IMG_4535_zpsd2327112.jpg 49 rue du Taur, Carrièra del Taur, Toulouse, août 2013 Plafond peint en 1979 par Laurence de Saunhac (herons cendres)


Surement un porte bonheur pour les habitants de l’immeuble.

Trompe l'oeil/Grey herons
Certainly a lucky charm for the people living in the building.


265 2 photo 2652IMG_4537_zps18cb9d56.jpg

Monday, August 12, 2013

En passant par ici

263 1 photo 2631IMG_4530_zps73e07bb8.jpg
Rue de l’Esquile/Carrièra de l’Esquila*

Un immeuble amusant avec un escalier extérieur.

Passing through here
An intriguing building with an outside stairwell.

263 2 photo 2632IMG_4529_zpsb1655484.jpg
 

263 3 photo 2633IMG_4533_zps1a510822.jpg

  * Esquilo: « clochette en occitan »/Esquilo : in Occitan « small bell »

Tuesday, August 06, 2013

Turlututu

262 photo IMG_0193_zps41eb7d78.jpg
Seix, Midi-Pyrénées, juin 2012

Je tire mon chapeau à Tilia pour son don de nous faire partager l’art et les faces cachées des tableaux qu’elle nous présente semaine après semaine. Dans son commentaire du week-end dernier Tilia m’a fait découvrir que ce cône de signalisation s’appelait à l’origine un cône de Lubeck. Le nom allemand « Lübecker Hütchen »  le rend d'autant plus sympathique.

I take my hat off to Tilia for the way she uses her skills to share with us the hidden sides of the paintings she is presenting to us week after week. Last weekend in her comment she taught me that this traffic cone was originally called a “Lubeck’s cone.” The German name for it is “Lübecker Hütchen”  makes it sound even more charming.

Monday, August 05, 2013

Dans la boîte

261 1 photo 2611IMG_6170_zps57bc3c00.jpg Cignac, Languedoc-Roussillon, septembre 2009

Rassurez-vous ces deux lettres n’emanaient ni du tribunal ni de la prison…

In the mailbox 
It may reassure you to know that these two letters came neither from the tribunal nor from the prison

261 2 photo 2612Courrier_zps14c32052.jpg
 

 mais de deux précieuses blogueuses.

 but from two dear bloggers.

Friday, August 02, 2013

Bon week-end!

260 photo IMG_4479_zps46cea16e.jpg
Saint Lary, Pyrénées ariégoises, juillet 2013 

Have a nice weekend!

Thursday, August 01, 2013

« Si tu passes par ici, tu y reviendras » 3/3

259 1 photo 2591IMG_4839_zps080dc40b.jpg
Saint Lary, Ariège-Pyrénées, juillet 2013

Dernières vues de Saint Lary : la rivière Bouigane et deux portes typiques. En effet la plupart des maisons à Saint Lary portent soit le nom de l’occupant soit un nom de métier.

« If you are passing through here, you’ll be back » 
Last views of Saint Lary : the river Bouigane and two typical doors. Most of the houses in Saint Lary are given names either a resident’s or a specific business’ one.

259 2 photo 2593IMG_4493_zpsae71e1ed.jpg
 


259 3 photo 2592IMG_4874_zps83c82db0.jpg